Webmaster

Acciai / Steels

Acrilico e smalto su accicio
2000 – 2010
L’acciaio è utilizzato da Rotelli a partire dall’installazione “Voci del Mediterraneo” realizzata a Lodève (Francia) nel 2000. L’idea di una poesia dipinta su materia specchiante la realtà è un riferimento costante nell’opera dell’artista e ritorna nell’installazione “Save the Poetry” ideata per la 53. Biennale di Venezia ed esposta a Palazzo Querini. La metafora dello scudo si allinea nel percorso in difesa dei linguaggi minori.

Acrylic and enamel on steel
2000-2010
Steel has been used by Rotelli as of the installation “Voci del Mediterraneo” created at  Lodève (Francia) in the year 2000. The idea of a poem painted on matter reflecting reality is a constant reference in the works of the artist and carries back to the installation “Save the Poetry” created for the 53. Biennale of Venice and exhibited at Palazzo Querini. The metaphor of the shield is in line with the course in defence of minor languages.




Messaggi per l'umanità / Messages for the humanity

Acrilico e smalto su tela
2007-2010
Come un diario quotidiano Rotelli dipinge su piccole tele 20 x 20 cm linguaggi dimenticati: dai pittogrammi Rapa Nui, ai graffiti Bushman, ai simboli dei Nativi Americani si disvela un mondo di figure e magie individuato dall’artista tra le zone d’ombra della contemporaneità dove resistono linguaggi dimenticati. Sono opere già esposte in centri della cultura internazionale come l’Espace culturel Louis Vuitton di Parigi, il Rocky Mountain Collage of Art and Design di Denver, o la Smac Gallery di Cape Town. Per la prima volta sono presentate assieme alla Rotonda della Besana in un unico grande mosaico di linguaggi dedicato all’identità.

Acrylic and enamel on canvas
2007-2010
Like a daily diary Rotelli paints small canvases 20x20 cm with forgotten languages: the Rapa Nui pictograms, the Bushman graffiti, the symbols of Native American tribes reveal a world of figures and magic discovered by the artist between the shadow zones of contemporariness where forgotten languages still survive. These works have already been exhibited in centres of international culture like the Espace culturel Louis Vuitton in Paris, the Rocky Mountain Collage of Art and Design in Denver, or the Smac Gallery in Cape Town. For the very first time they are presented together at the Rotonda della Besana in a single large mosaic of languages dedicated to identity.




Porte d'oro / Golden Doors

Foglia d’oro e smalto su porta recuperata
2006-2010
Le Porte d’Oro sono un’opera centrale nella ricerca di Marco Nereo Rotelli, recuperate nei luoghi abbandonati, esse diventano “luogo-concetto”, metafore per trattenere poesia. Su ogni porta sono dipinti alfabeti del mondo e versi dei poeti contemporanei. Trattate a foglia d’oro, diventano icona: persistenza aurea di ciò che non può essere perduto.

Gold foil and enamal on recuperated doors
2006-2010
The golden doors are the central work in Marco Nereo Rotelli’s research, recuperated in abandoned sites they become “concept-space” , metaphors to withhold poetry. On each door alphabets of the world and verses of contemporary poets are painted. Treated with gold leaf they become icons: persistent auras of what cannot be lost.



MARCO NEREO ROTELLI
Webmaster All Service Soluzioni Informatiche